LinguaFidelitas
is a modern, full-service translation agency that furnishes high quality, trustworthy translations at competitive rates. We edit and/or translate texts covering a variety of subjects and various professional fields. We act in close consultation with our clients in all European and (some) Asian languages as well.

Toetsenbord

Our translators
Only translators who possess the required specialization in their corresponding field deliver each translation. Our translators work exclusively in their native language, ensuring that our clients receive work of the highest possible quality.

Klok

Deadlines
In addition to individual translators and professional proofreaders, we operate with an expanded international network of highly trained and experienced specialists. This allows us to put the right person to every task, ensuring the delivery of high quality work within tight deadlines.

Quality Assurance
The translators of LinguaFidelitas are full members of the NGTV (Netherlands Society of Interpreters and Translators), which looks after the interests of translators and interpreters and pays attention to the quality of the services services of its members. Furthermore, Lingua Fidelitas’ translators are member of various branch organisations with strict admission requirements, such as the KTV (Quality Record of Interpreters and Translators

 

Area of expertise
We perform translations for a wide variety of professions, including, but not limited to, legal, financial, technical, scientific, medical, and marketing.

Proofreading
Proofreading of translated texts are performed free of charge. Depending on the complexity of the text, at times a second (native) proofreader is necessary.

Rates
We translate regular texts from 0.14 per word, technical texts from 0.15 and editing from 0.07, excluding VAT (BTW).

Pen

Certified translations
We also provide certified translations of your official documents at competitive rates.

Price calculator
Under the "Price calculation" option you can get a rough estimate of the cost of your project, depending on the source and target languages and whether it is a translation or editing job. This electronically generated price is only an estimate so that you can get a general idea of how much your project will cost. After you have sent the documents with the form under "Quote request", you will receive an official quote.

Strategy
Our low overhead costs, use of modern translation tools such as "CAT" (Computer Assisted Translations) and the efforts of highly experienced and certified, native translators, put us in a position to provide trustworthy translations at competitive prices.

Clients
LinguaFidelitas boasts a wide variety of very satisfied customers. We provide translations to corporate clientele, government agencies, institutions and private individuals. Click here for references

Languages
LinguaFidelitas provides translations from and to:
  • Arabic
  • Bulgarian
  • Chinese
  • Danish
  • German
  • English
  • Finnish
  • Greek
  • Hungarian
  • Indonesian
  • Italian
  • Dutch
  • Norwegian
  • Polish
  • Slovakian
  • Spanish
  • Czech
  • Turkish
  • Swedish
  • other languages on request
  • Close
    What is Computer Assisted Translation?
    Computer assisted should not be confused with automated translations. (MT - Machine Translation). Machine Translations are completely useless and only create more work for a translator. All professional translators use translation memory software developed especially for the industry. These are software programmes designed to support translators, not replace them. In a highly technical text, for example, each term serves to refer unambiguously to one particular concept, part, etc., throughout the entire document or series of documents. As far as quality and usability of the translation is concerned, consistency is critical to achieving accuracy. Consistency is aided through the composition of word lists by translation tools. This also reduces the time it takes to complete a project. Our translators use TRADOS or other translation tools that memorize how particular terms were translated before. This terminology is interchangeable and helps preserve your own, unique style.
    Close